Quoiromantic Quotes
Saturday, 30 May 2020 07:30 pmInstead of constantly wondering which post I scattered the quotes in, I'm just keeping them here.
"It's like a fixed red-blue-purple color array that's suddenly showing orange. It's like looking down at your phone one day and realizing everything's been switched to a language you only know a limited amount of (for me, Spanish). It's like trying to wrap your head around imaginary numbers after you thought you were keeping up in Algebra II." - Source.
"[...] romance is a nebulous, 'red-orange, qamuSHa', 4i' situation [...]" - Source. (qamuSHa' means "I love you" in Klingon, which is being used as 'language I assume the reader also does not know' in the metaphor.)
"Greyromanticism as fragmented sentence. Romantic attraction without subject, object, predicate. Romantic attraction in a different grammar or writing system than the textbooks teach. Trying to decipher bits and pieces using four different guides, but never quite sure if you're only getting fragmented sentences because the original was fragmented or because you're translating wrong." - Source (not mine).
"It's like a fixed red-blue-purple color array that's suddenly showing orange. It's like looking down at your phone one day and realizing everything's been switched to a language you only know a limited amount of (for me, Spanish). It's like trying to wrap your head around imaginary numbers after you thought you were keeping up in Algebra II." - Source.
"[...] romance is a nebulous, 'red-orange, qamuSHa', 4i' situation [...]" - Source. (qamuSHa' means "I love you" in Klingon, which is being used as 'language I assume the reader also does not know' in the metaphor.)
"Greyromanticism as fragmented sentence. Romantic attraction without subject, object, predicate. Romantic attraction in a different grammar or writing system than the textbooks teach. Trying to decipher bits and pieces using four different guides, but never quite sure if you're only getting fragmented sentences because the original was fragmented or because you're translating wrong." - Source (not mine).